Poesie vincitrici 2019
Sezione poesia in lingua italiana o con traduzione
1°classificata la poetessa Felixia Iovino (Cicciano NA) con la poesia: “Vorrei vivere in eterno”
Vorrei vivere in eterno
Vorrei vivere in eterno
Tra le pieghe del tuo corpo
Tra il calore della tua pelle
Tra il tuo respiro tiepido
Nei primi albori
Delle fredde mattine d’autunno.
Vorrei vivere in eterno
Nei sorrisi spensierati,
Nei gesti inaspettati,
Nei nostri baci rubati
Tra i vicoli e le strade
Di città inesplorate.
Vorrei vivere in eterno
In questi giorni troppo brevi,
In questi attimi leggeri,
In questi sguardi così veri,
Sospesi tra questa folle magia
Senza né logica né filosofia
2° classificata la poetessa Anna Maria Petri (Perugia) con la poesia: “Il tuo bacio”
Il tuo bacio
… ho voglia di un tuo bacio,
non uno qualunque, il tuo.
Un bacio sfacciato, spudorato,
senza limiti né misure.
Un bacio “sporco”
che ti toglie il fiato e te lo ridà.
Un bacio che sa di voglia e desiderio,
un bacio che sia orgasmo di pensiero.
Ecco, così. Ed io ti bacerò.
Indecentemente, naturalmente.
3° classificata la poetessa Carmen Ginestar Pagliari (Argentina) con la poesia: ”Rebeca”
Rebeca
Rebeca enloqueció de amor,
Porque el mar de Vallarta
Y el huracán feroz, le arrebataron
A Manuel su gran pasión.
Pocos días faltaban
Para llegar al altar,
En aquella vieja iglesia
Del muelle de San Blas.
Vestida de novia
Mucho tiempo esperó,
Que regrese del mar
Aquel pescador.
Quiso Dios que en su cabeza
Triste, y loca, no pasara el tiempo
La pasión, ni el amor….
Entre turistas y gente del puerto
41 años, caminó y caminó,
Como una garceta nívea
En playas de luna y sol.
Cansada de llorar y esperar,
Un día sus ojos se cerraron,
Sonaron fuerte las campanas,
Los rumores del mar se apagaron.
Confundida en la inmensidad.
Buscó en las olas, buscó en las rocas,
Preguntó por él, al viento, a la lluvia,
Y no supieron contestar.
Deambuló y deambuló, hasta
Llegar a un gran altar, sin oscuridad,
Donde quizás y con su amor,
Encontró, al fin la paz…
Rebecca è impazzita d’amore,
Perché il mare dì Vallarta
E il feroce uragano,
Hanno rapito Manuel, la sua passione.
Mancavano alcuni giorni,
Per arrivare all’altare,
In quella vecchia Chiesa
Del molo di San Blas
Vestita da sposa,
aveva aspettato a lungo,
che tornasse del mare
quel pescatore.
Voleva Dio che nella
Triste e pazza testa, no
Trascorrebbe il tempo,
né l’amore… né la passione…
Fra turisti e gente del porto
41 anni, camminava, camminava,
Come una garzetta nevosa,
Su spiagge di luna e sole.
Stanca di piangere e aspettare
I suoi occhi, un giorno si chiusero,
Le campane suonavano forte,
Le voci del mare si spensero.
Confuse nell’immensità
Cerco nelle onde, nelle rocce,
Chiedeva per lui, al vento
Alla pioggia, ma loro non
Sapevano rispondere!
Vagava e vagava, finché,
Arrivò a un grande altare,
Senza oscurità, Dove forse
E con il suo amore, finalmente
ha trovato la pace…
Sezione poesia in dialetto ternano - Premio Giuseppe Cargioli
1°classificato il poeta Claudio Ratini (Terni) con la poesia: “Pe’ ditte …Grazzie”
Pe’ ditte …Grazzie
2° classificato il poeta Franco Frittella (Stroncone, TR) con: “Quannu che…”
Quannu che
Quannu che vai a dormì più tardi,
e tu moje già dorme da ‘n bellu pizzittu,
e tu, pe nun svejalla, cerchi de fa meno rumore,
perché… anche quistu è amore.
Entri senza ccenne a luce,
Prima ginocchiata su lu comudinu,
a tastoni cerchi lu lettu e lu cuscinu,
te levi li carzoni e a majetta,
e te parea… te casca na ciatta, “Maledetta!”.
Piano, piano te metti a sedè su lu bordu de lu lettu,
te ‘nfili lu pigiama, e manco a fallu apposta, ecco che te pija ‘n grambettu,
allunghi quilla gamba e zittu, zittu… te teni lu dolore che se fa sempre più fittu,
e dopo ‘n po’ fra ‘n massaggittu e che corbittu, riesci a mettete tuttu lungu su lu lettu.
Ma appena finalmente te sii sistematu,
ecco la vocina dell ‘amore tuu che te dice:
“ma perché nun hai accesu a luce!”
Tu ramai sii stesu, e cerchi de nun penzà a quillu che hai tribbolatu.
Te senti ribbollì, ma per amore suu… conti finu a dieci,
poi dorgemente, dorgemente jè dici:
“Ma un grambettu a te, mai te pija?
Nun me lu potei dì che stej sveja?.
No, nun steo sveja, m’hai svejatu tu, co tuttu quillu tretticà,
e pe dimmelu, proprio quannu m’ero sdrajatu dovei spetta?
Dai, lassa perde va, cercamo de dormì che è tardi,
tardi per te, per me mo è presto, mo per arpijà sonnu, me tocca fa li sardi.
Daje, daje, mo te vengo vicinu,
du coccolette, ‘n bacittu e pianu, pianu… c’addormimu,
ma daje va, tirete più llà, che me butti callu, n’andra vorda veni su prima,
vabbè, allora bbona notte, a dimatina.
3° classificato il poeta Adriano Boschetti (Terni) con : “Quill’urdimu stranieru”
Quill’urdimu stranieru
La vita è ‘na lunga ferrovia…
senza conosce l’urdima fermata;
vvorde tee ferisce come spada
lassanno segni che nun vonno via.
Aco ‘mparatu a esse’ anchi felice
co’ quillu pocu che me meritavo:
che vorda me dicevo pure bbravo
mentre magnavo pane co’ l’alice.
Subbii la guerra e le distruzzioni
‘mparanno tra i conforti che m’ho datu;
mamma e papà, l’aveano ‘ncollatu
tra le amarezze e le disperazzioni.
Nu’ se capì la libertà e lo bbene.
né quantu conta vive co’ l’amore;
un popolu sopporta lo dolore
se l’ideale è forte tra le vene.
Aco lottatu avvorde su un valore…
convintu de da aiutu a ‘che probblema;
spessu era votu e nun ciàvea ‘nu schema,
fattu su sabbia e senza ave’ colore.
Nu’ me so’ perzu tra la vita dura
lassannoce là menzu tante penne…
e oggi su la strada d’ottantenne
cammino drittu e nun ho paura.
Nu’ me vergogno de chiama’ fratellu
chi e natu co’ la pelle un po’ più scura
e annaspa su un barcone all’avventura
tra quelle onne pronte a fa’ macellu.
Prova a scupri’ ‘n quarche nova terra
quell’io che spessu s’era immagginatu…
senza sape’ ch’è prontu ggià l’agguatu,
né quanto sarà dura la sua guerra.
Sopre ‘llu mare spera l’innocente
assapora’ lo bbene de la vita
che mai conobbe, era ggià bandita…
da lo sistema de l’indifferente.
E se avverrà quist’urdirnu penzieru
e sparirà lo male e la follia,
potrà ogn’omo vive la maggia
‘n quistu munnu che nun è stranieru.